漫試詞科久綴文,誤升禁掖掌絲綸。 判花舊職懷先德,留草私家愧古人。 珍寶未能逃拙澀,詔書何以變溫純。 相如多病辭源涸,紫槖同君再拂塵。
邦求假僕制槀示詩褒拂次韻爲謝
譯文:
這首詩是作者李正民針對邦求借自己文稿並寫詩褒獎一事進行的次韻答謝,以下是逐句的現代漢語翻譯:
我隨意地參加詞科考試,長久以來一直從事着文章的撰寫工作,陰差陽錯地得以進入宮廷擔任起草詔書的職務。
我回憶起先輩曾擔任過判官這樣能在文書上判花押的舊職,心懷先人的品德;而我把詔書草稿留在自己家中的行爲,比起古人來實在是深感慚愧。
我所寫的文章就像不夠精美的珍寶,未能逃脫拙劣生澀的毛病,我所起草的詔書又怎麼能改變那種溫和純正的風格呢。
我就像司馬相如一樣身體多病,創作的靈感源泉已經乾涸了;但我願意和您一起,再次拂去紫囊中詔書草稿上的灰塵,繼續投入工作。
納蘭青雲