惊禽投案庇微躯,尚见头颅万里余。 敢谓苞苴犹到我,偶因棠棣得逢渠。 身闲幸饱公孙粟,地散难移薛相书。 闻道舍人已倾盖,承明何必恋吾庐。
和叔食黄雀有诗求叶公书次韵
译文:
这是一首唱和诗,下面为你逐句翻译:
### 首联
“惊禽投案庇微躯,尚见头颅万里余。”
受到惊吓的鸟儿飞到案板旁来庇护自己微小的身躯,还能看到它完整的脑袋,仿佛带着历经万里的风尘。这里“惊禽”可能指黄雀,说黄雀受惊后,最终到了案板上成了盘中餐,但它的模样还保留着,似乎带着一种从远方而来的感觉。
### 颔联
“敢谓苞苴犹到我,偶因棠棣得逢渠。”
哪敢说会有人送礼物给我呀,只是偶然因为和兄弟(叔)的情谊,才得以遇到这些黄雀。“苞苴”原指包裹,后指馈赠的礼物;“棠棣”出自《诗经》,常用来指代兄弟。
### 颈联
“身闲幸饱公孙粟,地散难移薛相书。”
我如今身处于清闲之境,有幸能像公孙弘那样不愁温饱。然而我所处之地分散,难以像孟尝君那样让冯谖为他移来薛地百姓的文书。“公孙粟”,公孙弘以布衣为丞相,有俸禄能让自己吃饱;“薛相书”,战国时孟尝君让冯谖去薛地收债,冯谖烧了债券,为孟尝君在薛地赢得民心,这里说难以像孟尝君那样有得力助手去经营一些事情。
### 尾联
“闻道舍人已倾盖,承明何必恋吾庐。”
听说舍人(可能是和诗相关的人)已经和他人一见如故,既然在朝廷中能有这样的际遇,又何必留恋自己的家园呢。“倾盖”指途中相遇,停车交谈,双方车盖往一起倾斜,形容一见如故;“承明”指承明庐,是汉代朝官值宿所居之屋,这里代指朝廷。
总体来说,这首诗围绕食黄雀一事展开,既有对生活中意外获赠美食的感慨,也有对自身境遇和友人情况的表达。
纳兰青云