前年柯山芳意早,肯使寒梅例枯槁。 溪邊幾樹發偏繁,牆角數枝看更好。 玉顏冒雪不奈寒,香心怯雨尤相惱。 南枝爛漫北枝催,空惜飄零綴芳草。 朅來海角風景遲,經冬不見端可疑。 紅蕚涉春才似染,青苞映日未全披。 千山隔兮萬山阻,想見瑤英詎如許。 一枝誰與寄相思,回首舊遊心獨苦。
今歲梅花春中猶未開因思三衢冬月之盛作長句
譯文:
前年在柯山的時候,春意來得特別早,哪裏會讓寒梅像平常那樣在寒冬中枯槁。
溪邊有幾棵梅樹,花開得特別繁茂,牆角的那幾枝,看起來更是美妙。
那如美玉般的花朵冒着雪,似乎承受不住寒冷,散發着香氣的花蕊害怕雨打,更讓人覺得憐惜。
南邊枝條上的梅花爛漫盛開,也催促着北邊枝條上的花兒綻放,只可惜那飄零的花瓣,最後都散落在芳草之上。
如今我來到了海角之地,這裏的風景變化遲緩,整個冬天都不見梅花開放,實在是讓人覺得可疑。
紅梅的花萼到了春天才剛剛染上紅色,青色的花苞在陽光映照下還沒有完全綻開。
這裏與柯山千山萬水相隔,我想象着那裏的梅花,不知道現在是怎樣的一番景象。
可又有誰能替我折上一枝梅花,來寄託我的相思之情呢?回首往昔賞梅的美好時光,我的內心獨自沉浸在痛苦之中。
納蘭青雲