北风卷地天漫漫,长空下舞十翔鸾。 天公吹絮作飞雪,大匠琢玉成群山。 群山南来西北折,走如连环断如玦。 接天朝同一色云,映水夜伴中宵月。 谁知三千大千界,有此九十九峰雪。 人间未见固难名,天上有之那可说。 老夫才尽晚益缪,笔力应无此雄杰。 徐煕著色岂可画,大年小景不足悦。 谁当貌此一段奇,留与高堂洗炎热。
二妙堂望九十九峰雪
译文:
北风席卷大地,天空一片混沌迷茫,好似无数洁白的鸾鸟在长空中翩翩起舞。
老天爷像是在吹着棉絮,洒下漫天飞雪;又如同技艺高超的工匠,雕琢出了这连绵的群山。
群山从南边蜿蜒而来,又折向西北,它们像连环一样相互连接,又像玉玦一样时有中断。
在白天,群山与相接的天空被同一种颜色的云朵笼罩;到了夜晚,它们又与水中倒映的明月相伴。
谁能想到,在这广袤无垠的大千世界里,竟有这九十九座山峰被白雪覆盖的奇景。
这样的美景,人间若未曾见过,实在难以用言语去描绘;就算天上有类似的景致,恐怕也难以用言辞表达其美妙。
我这老头子年纪大了,才思枯竭,文笔越来越差,实在没有能力用文字展现出这壮丽雄奇的景象。
像徐熙那样擅长着色的画家,也难以将此景画出;赵令穰的小景画作与之相比,更是不足为道,难以让人感到愉悦。
谁能够将这一段奇异的景色描绘下来,把它留在高堂之上,让人们在炎热之时也能感受到清凉呢。
纳兰青云