秦觀文生日詩三十韻

寶祚開蒼籙,炎精表赤符。 乾坤歸聖統,廊廟得真儒。 事借帷籌定,顛從漏刻扶。 兵銷九節度,儀肅五單于。 意與神明會,功知傳記無。 公師隆化道,嗣相恊神謨。 世業垂餘慶,天心究永圖。 貂冠親日月,玉座接都俞。 自可均調鼎,猶謙謝秉樞。 槐庭何日見,繡袞幾時紆。 大府連甍棟,翔鸞踵步趨。 侏離將入賀,象寄盡交孚。 光耀三臺宿,喧騰百雉都。 傳呼鳯尾諾,導從火城驅。 隔坐恩由佔,同朝禮固殊。 位雖仍亞保,望久在中區。 藝籍明經殿,文星照石渠。 諸生諮典故,列闢奉規摹。 往歲方平難,斯民稍避胡。 大臣俱宿德,四海盡夷塗。 効已知無敵,天應信不誣。 他年各安堵,此日記垂弧。 雲篆祈千載,霞漿賜百壺。 中人傳詔旨,東閣擁金朱。 舊物歸龍榜,歡聲徹海隅。 一門天爲喜,萬里物皆蘇。 寒士勤推轂,和春入朽株。 恩嘗蒙草木,纔不補唐虞。 只有祈年頌,持爲報德珠。 苐慚牀下拜,雲嶠隔江湖。

大宋國運開啓,如上蒼降下吉祥的符錄,漢家火德之運彰顯着赤帝的祥瑞徵兆。 乾坤宇宙都歸入了聖明的統治體系,朝廷之中得到了真正的賢儒之才。 國家大事依靠着他們在帷幄中籌劃而定,危局在片刻之間就得以匡扶。 戰亂平息,各方節度使不再興兵作亂,周邊少數民族首領也都恭敬來朝。 他們的心意與神明相契合,其功績在傳記中都難以找到可比肩的。 太師一類的高官推動着教化之道,後繼的宰相也協同謀劃神妙的策略。 家族世世代代的功業遺留着福澤,上天也在探究着長久的規劃。 他們頭戴貂冠,親近着帝王的光輝,在玉座前與帝王應對,言辭和諧。 本就有能力治理國家,如同調和鼎中的滋味一樣,卻還謙遜地推辭着執掌大權的職位。 什麼時候能在槐庭相見,何時能看到他們身着繡袍榮耀加身呢。 高大的官府府邸屋宇相連,賢才們如翔鸞一般接踵而至。 遠方言語不通的外族也來祝賀,翻譯官們都能與他們達成互信。 他們的榮耀如同三臺星宿般閃耀,整個都城都爲之喧鬧沸騰。 侍從傳呼着帝王的恩准之令,出行時有如火焰般的儀仗相隨。 在朝堂上,他們隔着座位也能得到恩寵,與同朝官員的禮遇本就不同。 雖然職位僅次於太保,但在天下的聲望早已聞名。 他們的學識在明經殿中彰顯,文星的光輝照耀着石渠閣。 衆多學生向他們諮詢典故,諸侯們都以他們爲楷模。 往年剛剛平定戰亂,百姓們才稍稍擺脫了胡人的侵擾。 大臣們都是德高望重之人,四海之內都太平無事。 他們的功勞已經舉世無敵,上天的眷顧也是真實不虛。 到了將來,百姓都能安居樂業,就在今日記錄下這生辰之日。 人們書寫雲篆祈求他們長壽千年,皇帝賞賜霞漿美酒百壺。 宮中的宦官傳達着皇帝的詔旨,東閣中簇擁着身着金紫官服的官員。 科舉選拔人才如同舊例一樣公平,歡呼聲傳遍了海角天涯。 這一家族喜事讓上天都爲之歡喜,萬里之內萬物都好似復甦。 貧寒之士也得到他們的舉薦提拔,如春天的氣息注入了腐朽的樹木。 他們的恩澤如草木都能蒙受到,而我自己的才能卻難以對聖明之世有所補益。 我只有寫下這祝壽的頌詞,把它當作報答恩德的寶珠。 只是慚愧我只能在遠方遙拜,高山和江湖阻隔了我與他們相見。 需要說明的是,這首詩中有很多涉及宋代政治、文化、官職等方面的專有名詞和典故,翻譯可能無法完全精準傳達其所有含義,僅供大致理解詩意參考。
评论
加载中...
關於作者

周紫芝(1082-1155),南宋文學家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,爲禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)爲右迪功郎敕令所刪定官。歷任樞密院編修官、右司員外郎。紹興二十一年(1151)出知興國軍(治今湖北陽新),後退隱廬山。交遊的人物主要有李之儀、呂好問呂本中父子、葛立方以及秦檜等,曾向秦檜父子獻諛詩。約卒於紹興末年。著有《太倉稊米集》、《竹坡詩話》、《竹坡詞》。有子周疇。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序