次韵季共月夜见怀竹坡用子绍韵 其八
君房言语举世无,射策未许蒙帝都。
巴人下里不足数,云韶九奏方纯如。
译文:
这首诗的大致现代汉语翻译如下:
君房(这里可能是指诗中所提到之人)那出众的口才在这世上是独一无二的,他参加射策考试却没能得到皇帝的赏识。那些像《下里》这样通俗平庸的乐调根本不值得一提,只有像《云韶》这种庄重高雅的乐曲,那才是纯正美好的典范啊。
这里需要说明的一点是,“君房”具体指代可能需要结合更多背景知识来精准判断。射策是古代的一种考试方式,“云韶九奏”是比较高雅的宫廷音乐,通过这样的对比突出了诗人对“君房”才能的赞赏以及对其未被重用的感慨。