海門白浪如山高,還從巨海驅洪濤。 何人戲出此偉觀,撩公傑句爭雄豪。 詩成飛電欲爭激,戰勝何甞費鋒鏑。 更復盡出武庫兵,不念長卿家四壁。 當時年少今老翁,愁將白髪吹秋風。 來趁千人萬人出,尚記時節如元豐。 袖手人知公作語,歌兒停歌復停舞。 越山迎浪看潮頭,白玉傳觴急飛羽。 胸中如公多廟謀,八珍未獻伊鼎羞。 笑人慾買江邊宅,看潮飽度殘年秋。
次韻庭藻再賦觀潮
海門之處,白色的浪濤像山一樣高聳,彷彿是從浩瀚的大海中驅趕着洶湧的洪濤奔騰而來。
不知是何人有意“導演”出這般雄偉壯觀的景象,引得你(庭藻)創作出傑出的詩句,盡顯豪邁之氣。
你作詩時靈感如飛電般奔湧,詩句之間的氣勢相互激盪。就像一場勝利的戰鬥,根本不用費一兵一卒,輕鬆就成就了佳作。
你還能不斷地拿出像武庫中兵器一樣豐富的才思來創作,絲毫不顧自己或許家境貧寒(如同司馬相如家徒四壁)。
當年你青春年少,如今卻已變成白髮老翁,滿心憂愁地在秋風中任白髮飄揚。
你前來趁着這成千上萬的人都出來觀潮的熱鬧時刻,還記得這景象就和元豐年間一樣。
大家都知道你一開口就要吟詩了,所以歌女們都停下了歌聲和舞蹈,靜靜聆聽。
你站在越山旁,迎着浪頭看那潮頭湧動,有人用白玉杯斟滿美酒,大家快速地舉杯暢飲。
像你這樣胸中有安邦定國謀略的人,卻還沒有將自己的才能充分施展,就像美味的八珍還未呈獻給伊尹那樣的賢相之鼎中烹煮。
那些只想着在江邊買座宅子,看着潮水打發殘年的人真是可笑啊。
评论
加载中...
納蘭青雲