矯首望寥廓,雲日清四方。 梟獍各屏跡,孔鸞亦高翔。 鳯羽可爲儀,用以朝帝皇。 八音奏韶濩,五色呈文章。 帝皇在殊庭,斂珮方鏘鏘。 顧瞻丹鳯儔,高目振鷺行。 斥鷃獨何事,乘時亦飛揚。 短羽無遠志,控地搶榆枋。 卑飛固可笑,摧折亦足傷。 願附翽翽翼,託身雲漢傍。
古風二首 其二
譯文:
我抬頭仰望那廣闊無垠的天空,雲兒清朗,日光灑遍四方大地。像梟獍這類兇惡殘忍的壞傢伙都隱匿了蹤跡,孔雀和鸞鳥也高高地展翅飛翔。鳳凰五彩的羽毛可以作爲儀表的象徵,人們用它來朝拜帝王。各種樂器演奏着《韶》《濩》這樣的美妙樂章,五彩的顏色呈現出絢麗的圖案。
帝王身處那特別的宮殿之中,整理着玉佩,玉佩發出鏘鏘的悅耳聲響。他環顧着身邊如丹鳳般的賢才,看着那如白鷺整齊列隊的臣子。可那斥鷃鳥偏偏不知趣,趁着時機也胡亂地飛起來。它短小的羽翼註定沒有遠大的志向,只能貼着地面,撞到榆樹、檀樹就落下來。它這種低飛的樣子本來就很可笑,而一旦遭遇挫折被摧折,也實在讓人感到悲哀。
我多麼希望能附着在那振翅高飛的羽翼上,將自己的身軀寄託在高遠的天河旁邊。
納蘭青雲