瀕湖兩峯高,屹立曉相望。 蒼涼升海日,骯髒露千嶂。 羸驂絕坡陁,巖谷飽追訪。 緬懷洪荒初,蘊蓄含萬象。 渾沌久已死,倏忽真巧匠。 誰令鑿空手,出此奇險狀。 中虛納遊雲,谷靜答幽唱。 暗穴下無底,濤聲想悲壯。 十八老聲聞,附石出遺像。 誰其架修椽,置屋雲雨上。 青山不知數,遶屋森百丈。 忽於兩峯間,萬頃見煙浪。 澎湃海潮聲,往往入藜杖。 天公知愛山,令我拜嘉貺。 眇焉隔仙凡,欲往漫惆悵。 便當學枯禪,綺語蠲宿妄。 自足伴周旋,長年此遐放。
早發北山由麥嶺飯大通登煙霞洞閣
譯文:
臨近湖邊的兩座山峯高聳入雲,在清晨時分傲然屹立,遙遙相望。
蒼涼的海上,太陽緩緩升起,層巒疊嶂在陽光映照下盡顯崢嶸之態。
我騎着瘦弱的馬艱難地翻越起伏的山坡,盡情地在這巖谷之間探尋訪幽。
遙想那天地洪荒初始之時,大自然蘊含着世間萬象。
混沌已經消逝很久了,“倏”和“忽”就像是技藝高超的巧匠。
是誰空手開鑿,造就了這般奇險的景象?
山洞中空,可以容納遊動的雲朵,山谷靜謐,能回應清幽的歌聲。
那幽深的洞穴深不見底,想象洞中傳來的濤聲一定悲壯雄渾。
十八位聲名遠揚的高僧,他們的遺像附於石上。
又是誰架起長長的屋椽,在雲雨之上建起了房屋?
數不清的青山環繞着屋子,高聳百丈,森然林立。
忽然間,在兩座山峯之間,能看到像煙一樣浩渺的萬頃波浪。
澎湃的海潮聲,常常傳入我的藜杖之中。
老天爺知道我熱愛山川,讓我有幸拜領這美好的賞賜。
仙界與凡間渺遠相隔,我想要前往卻只能徒增惆悵。
我應當學習枯禪的修行方式,摒棄華麗的言辭,消除往昔的妄念。
能有這青山相伴已足夠,我願在此長久地逍遙自在、遠離塵世。
納蘭青雲