曳履步远壑,挽衣枝短筇。 霁色过急雨,余霞漏微红。 照眼一湖净,环湖几山重。 不知何禅灯,明灭苍翠丛。 但闻烟霞间,绕山鸣乱钟。 暮年行乐意,不与足力穷。 明晨倘可迟,尚堪历诸峰。 有幽固当探,无客谁与同。 余子不足偕,形往影自从。 言旋且当尔,兴在何由终。
晚行湖堤望南山诸峰
译文:
我拖着鞋子,缓缓地在幽深的沟壑间漫步,手中拉着那件衣服,还拄着一根短短的竹杖。
刚刚一场急雨过后,天色放晴,残留的晚霞中透出一抹微微的红色。
眼前的湖水一片澄澈,明净得晃人眼睛,而环绕着湖水的是重重叠叠的山峦。
不知道是哪座禅院的灯火,在那苍翠的山林间忽明忽暗地闪烁着。
只听见在那如烟似霞的山间,杂乱的钟声绕着山峦回荡。
我虽已到暮年,可这出行游玩的兴致,却并不因腿脚的乏力而有所减退。
要是明天早晨时间还来得及,我还能够去游历各个山峰。
有清幽的景致自然应当去探寻,只是没有同伴,又能和谁一起呢?
那些人不值得与我同行,我独自前行,只有影子跟随着自己。
现在暂且就转身回去吧,但这游玩的兴致又怎会就此终结呢。
纳兰青云