我始跨匹馬,蹭蹬來東吳。 東吳亦何有,政復爲西湖。 西湖如靜女,婉然真彼姝。 湘娥結煙鬟,水鏡涵空虛。 晴光固不惡,雨態亦自殊。 窈窕一僧窗,煙雲媚朝晡。 上下數白鳥,飛翻與人娛。 只今雨鳴葉,便作破跳珠。 寒窗掛薜蘿,身疑在菰蒲。 咫尺不得往,況乃千里餘。 始來梅欲花,旋復春去徂。 幸茲得少留,駐我西征車。 尚可具小舟,紅粧醉芙蕖。
十日不至湖上
譯文:
我最初騎着一匹馬,一路坎坷來到東吳之地。
東吳又有什麼特別的呢?其實主要就是爲了西湖而來。
西湖就像一位嫺靜的女子,溫柔婉約真是美妙動人。
她好似湘水女神挽着如煙般的髮髻,湖水如鏡倒映着天空的空曠。
晴天時的湖光固然美好,雨中的姿態也別具一番風味。
在那幽深的僧窗旁,無論清晨還是傍晚,煙雲都顯得嫵媚多姿。
湖面上幾隻白色的鳥兒上下翻飛,它們的靈動彷彿在與人嬉戲作樂。
如今雨滴打在樹葉上,就像破碎跳動的珍珠。
寒冷的窗前掛着薜荔和女蘿,我彷彿置身在茭白和蒲草之間。
西湖近在咫尺我卻不能前往,更何況要是遠隔千里之外呢。
我剛來時梅花正要開放,轉眼間春天就過去了。
幸好現在能在這裏稍作停留,讓我停下西征的車馬。
我還可以備好小船,載着美人在荷花叢中沉醉。
納蘭青雲