掛席月未落,輟棹日將午。 亟尋墟里煙,盡閱菱芡浦。 烈日方在舟,騰雲未成雨。 瀕河得風巖,佛飯過齋鼓。 龕燈明廣殿,妙炷繞殘縷。 窈窕幾僧窗,款欠無一語。 我來兀晝夢,得句瘖不吐。 欹巾倒烏紗,墮扇橫白羽。 涼襟亦已披,歸杖當復拄。 爲君趣扁舟,夜雨軋鳴櫓。
鹿苑假寐
船帆高掛着航行,月亮還未落下;停下船槳時,太陽已經快到中午了。
我急忙尋找村落裏升起的炊煙,一路上把長滿菱角和芡實的水浦都看遍了。
炎炎烈日正高懸在船的上方,天空中湧起了雲朵,卻還沒化成雨落下來。
沿着河岸前行,找到了一處有風的山岩,這裏有佛寺,齋飯時間已過,齋鼓也已經敲響。
佛龕裏的燈光照亮了寬敞的大殿,妙香燃燒後還繚繞着殘餘的煙縷。
那幽深的幾扇僧人的窗戶裏,靜悄悄的,連一聲哈欠或嘆息都沒有。
我來到這裏,昏沉沉地做起了白日夢,就算想到了詩句也像啞巴一樣說不出來。
頭巾歪了,烏紗帽也斜着,扇子掉落在一旁,白羽扇橫在那裏。
涼爽的衣襟已經敞開,是時候拄着柺杖回去了。
我要催促小船趕緊出發,盼着能在夜裏伴着淅淅瀝瀝的雨聲,聽着船槳划水的聲響。
納蘭青雲