西斋草树颇蒙密,竹暗城头不通日。 风晴高柳恰飞绵,花尽黄蜂未成蜜。 北窗也复可怜人,乱离十载空伤神。 病对青山疑是梦,眼惊新绿已无春。 羁怀有句喑不吐,终日无言闻鸟语。 寒窗窈窕不嫌风,晚色溟蒙却宜雨。 穿条隔叶止复啼,白粉画眉金作羽。 应为山翁久惯听,听久不知心转苦。 庙堂何日议销兵,携手尚堪归乐土。 还我花姑溪上椽,卧听春禽啭桃坞。
西斋闻禽
译文:
西斋周围的花草树木十分茂密,竹林幽深,把城头的阳光都遮挡住了,一片昏暗。
风和日丽的日子里,高高的柳树上柳絮纷飞,春花已经凋谢,黄蜂还没酿成蜂蜜。
北窗的景色也让人感到怜惜,经历了十年的战乱流离,我只能白白地伤神。
我带着病容面对青山,恍惚觉得这一切像是一场梦,眼中惊见新绿,才惊觉春天已经过去。
心中怀着羁旅的愁绪,有诗句却暗自吞回说不出口,一整天默默无言,只听着鸟儿啼鸣。
寒冷的窗户幽深静谧,并不嫌弃微风的吹拂,傍晚天色昏暗迷蒙,倒是适宜下雨的氛围。
鸟儿在枝条间穿梭,隔着树叶时停时啼,它们有着白粉般的眉毛,金色的羽毛。
大概是因为我这个老头长久以来习惯了听它们的叫声,听得久了,内心反而愈发痛苦。
朝廷什么时候才能商议停止战争呢,那时我还能和友人携手回到那安乐的地方。
让我回到花姑溪边的小屋,躺着聆听春天的鸟儿在桃林山坞间婉转啼鸣。
纳兰青云