六朝固陵夷,佳士亦间出。 风流数后来,诸江有人物。 总持伟文采,文通颇超越。 清忠若休映,对贼能抵突。 定知苏属国,不为延明屈。 斯人黄卷中,愿见未可必。 谁知有来云,遂入诸子室。 相从忽三年,不见无十日。 人生会相别,此别殊惨栗。 相望渺江湖,时危盗如栉。 愿言加餐饭,栖迟且蓬荜。 时来亦腾骞,安用苦密勿。 尺素倘可通,公当念伊鬰。
送江子
译文:
六朝的时候国家本来就逐渐走向衰落,但也时不时会有优秀的人才涌现出来。说到后来那些有风度、有才华的人,江氏家族中就有不少杰出人物。
江总持有着卓越的文采,江文通的才华也十分出众,超越常人。像江休映这样清正忠诚的人,面对贼人能够勇敢地抵抗。就像当年的苏武一样,绝对不会向敌人屈服。这些优秀的人物都记载在发黄的书卷之中,我们想要见到他们是不可能的事情。
谁能想到有个叫江子的人,来到了我们这些人的身边。我们相伴相随,一晃就过了三年,几乎没有十天是分开不见面的。
人生总会有分别的时候,可这一次的分别特别让人感到凄惨悲凉。我们分别之后,彼此相隔在渺远的江湖之间,如今时局危急,盗贼多如梳齿。
我希望你能多吃些饭,好好照顾自己,即便暂时住在简陋的房屋里也安然处之。等到时机到来,你也能像鸟儿腾飞一样,有所作为,不必总是忧心忡忡。
如果日后还能互通书信,你可一定要记着我这满心的愁闷啊。
纳兰青云