花似當時傅粉郎,不須湯餅試新粧。 固知桃李無國色,猶恐蘭蓀是俗香。 人在匡廬新結社,詩傳淮楚夢還鄉。 波沉不見香羅襪,空向牛腰得夜光。
張元明羅仲共賦郡池白蓮僕時在淮西十二月中休方德修始出巨軸追和
這其實是一首詩的題目和詩本身。先把題目大致解釋一下,張元明和羅仲共寫了關於郡中池塘白蓮的詩,當時我在淮西,到十二月休假時,方德修纔拿出大幅的詩軸,於是我追和他們的詩作。
下面是詩的翻譯:
那白蓮就好似當年傅粉施朱的美男子,完全不需要像嬰兒出生後喫湯餅那樣再去刻意裝扮新模樣。
我本就知道桃李之花沒有傾國的顏色,還擔心蘭花蓀草的香氣也顯得俗氣平常。
有人在匡廬之地新結成詩社,而我的詩作從淮楚之地傳出,讓我夢迴故鄉。
那白蓮沉入水波中,不見如美人香羅襪般的花瓣,只能徒然地在厚厚的詩軸中尋得如夜光般美妙的詩章。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲