胡雏饮马窥长江,巨鼎一沸俱仓黄。 我携老稚不知处,流离夜窜泾山阳。 山中小邑真蕞尔,井邑无声但流水。 乱石巉峥虎看人,贾客稀疏市争米。 忆昔相逢群盗中,过我天宫宝坊里。 人言觅句崔立之,恐是前身侯叔起。 当官论事嚼寒冰,醉后诗成只弹指。 三年兵火梦中游,别去何堪日千里。 人生直气忌太高,论少卑之亦聊尔。 功名唾手良偶然,邂逅庸奴亦如此。 如公人物自有余,似我苍华真老矣。 只今满世尚干戈,应念相思遣双鲤。
送侯元进罢泾溪丞
译文:
那些北方的胡人让战马饮水,暗中觊觎着长江天险,局势就像大鼎里的水沸腾起来一样,所有人都陷入了慌乱之中。我带着家中的老人和小孩,完全不知道该往哪里去,只能在夜里仓皇地逃到泾水的北面。
那山中的小城实在是太小了,市井中一片寂静,只有潺潺的流水声。城外乱石嶙峋,仿佛一只只老虎在瞪着人,商人们也很少,集市上大家都在争抢着为数不多的粮食。
还记得过去我和你在一群盗贼的威胁下相逢,你到天宫宝坊来看望我。人们说你像当年觅句吟诗的崔立之,恐怕你前世就是才华横溢的侯叔起。你为官时谈论政事,态度像嚼着寒冰一样冷静刚直,喝醉后诗兴大发,挥笔成章不过弹指之间的事。
这三年来兵荒马乱,就像在梦中游走一样。分别之后,你我相隔的距离越来越远,实在让人难以承受。
人生在世,刚直的气节也忌讳太高,稍微把目标放低一些也算是一种权宜之计。功名利禄轻易就能得到,这其实很偶然,有时候那些平庸之辈也能获得。
像你这样的人才,才华和能力绰绰有余,而像我这样头发花白的人,真的已经老了。
如今这世上到处都还在打仗,希望你能念及我们的情谊,时常给我寄来书信。
纳兰青云