維時孟春月,歲事司勾芒。 微陽力猶弱,未足扶百昌。 風伯偶偃旆,電師亦潛光。 堅冰頓欲解,蟄戶不肯藏。 羣陰勢未屈,寒飈忽飛翔。 積陰既得泄,雪意亦異常。 癡雲迷澒洞,煙水俱蒼茫。 行人有墮指,裹足畏前岡。 疏梅強解事,一笑矜芳香。 誰憐百草死,萬木寒仍僵。 東君始用事,抗此凜冽剛。 那知假微暾,乃復爲此祥。 幽人解春衣,酒券僅可償。 倚此數日暖,蒼黃索衣裳。 萬事多反覆,天心難重量。 賴我有殘榼,聊足資清狂。 此意誰復論,醉眼空望羊。
正月十日雪
現在正值孟春正月,掌管春季萬物生長的勾芒神開始司職。微弱的陽氣力量還很單薄,還不足以扶助各類植物蓬勃生長。
風伯偶然收起了旗幟不再興風,電師也悄悄隱藏了光芒。原本堅硬的冰層眼看就要融化,蟄伏的動物也不再乖乖藏於洞穴。
然而衆多陰寒的力量並未屈服,寒冷的狂風忽然間呼嘯而起。積聚的陰寒之氣得到宣泄,降雪的勢頭也不同尋常。
厚重的陰雲瀰漫,天空混沌一片,煙霧與江水都顯得那麼蒼茫。路上的行人手指都快被凍掉了,裹緊雙腳,害怕翻越前面的山岡。
稀疏的梅花好像懂事似的,綻放出笑容,自矜着它的芬芳。可誰又會憐憫那些已經被凍死的百草,還有依舊在寒冷中僵硬的萬木呢?
司春之神東君剛剛開始行使職權,卻遭遇了這凜冽剛猛的寒氣。誰能想到,之前那短暫微弱的溫暖陽光之後,竟又出現了這樣的降雪景象。
隱居的人提前解開了春衣,僅有的酒錢勉強用來償還酒債。就靠着前幾日那點暖意,沒想到轉眼間又要匆忙地翻找冬衣。
世間萬事大多反覆無常,上天的心意實在難以揣測衡量。還好我還有剩餘的酒,姑且能讓我縱情狂放一番。
這樣的感慨又能和誰去訴說呢,我醉眼朦朧,只能茫然地望着遠方。
納蘭青雲