秋日忽復翳,暮色橫陂陁。 黯黯窗戶暗,森森修竹多。 我懶不點燈,枯藤與婆娑。 青山忽吐月,隔竹翻金波。 須臾滿幽林,欸乃被巖阿。 開門望天漢,星宿方森羅。 秋風入梧楸,白露沾芰荷。 夜寒有驚鵲,飛鳴繞南柯。 蒼生願安枕,壯士方橫戈。 誰能請纓劍,故地收關河。 我意忽不愜,鄰雞復當歌。 詩成月巳落,奈此老狂何。
七月十八日夜獨坐靜寄月出麻姑背開戶徜徉夜久不寐
秋天的太陽忽然被雲層遮蔽,暮色籠罩着起伏不平的山坡。
屋子裏的窗戶變得昏暗不明,四周有許多高大茂密的竹子。
我犯懶沒有點燈,只有枯藤在微風中搖曳舞動。
青山背後忽然吐出了月亮,月光穿過竹子,如金色的波浪翻滾。
不一會兒,清幽的樹林都被月光鋪滿,那悠遠的聲音在山坳間迴盪。
我打開門仰望天河,星星密密麻麻地分佈在天空。
秋風吹過梧桐和楸樹,白露沾溼了菱角和荷花。
寒夜中驚起了喜鵲,它們繞着南邊的大樹飛着、叫着。
普天下的百姓都希望能安穩入睡,而壯士們正手持武器守衛邊疆。
可誰能主動請求出戰,收復曾經失去的關塞和山河呢?
想到這裏我的心情突然變得很不痛快,這時鄰家的公雞開始打鳴。
等我把詩寫完,月亮已經落下,真拿我這老來的狂放沒辦法啊。
納蘭青雲