李侯自以詩名家,詩成與月爭霜華。 誰將尤物調韻語,拄笏騎曹分好花。 花寒力淺香微透,惱亂詩翁作詩瘦。 對花欲作楚狂顛,草賦誰居廣平右。 但愁急管吹羌胡,便應買酒煩長鬚。 參橫想見綠衣舞,月中笑語花微臞。 天香豔豔與誰好,君家兄弟元三株。 明日新詩入花蕚,人間此事應久無。 可憐多病閉門叟,對月癡坐空中書。
次韻似表謝胡士曹分梅花
譯文:
李侯一直以寫詩聞名,他寫成的詩篇,那清新高雅的韻味能與皎潔的明月比一比霜雪般的光華。
是誰把這絕美超凡的梅花與精妙的詩句相搭配呢?就像那拄着笏板、騎着馬的曹子建般的人,把這美好的梅花分贈出來。
梅花在寒冷中顯得嬌弱,香氣只是微微透出,卻攪得詩翁爲了寫詩而面容清瘦。
對着這梅花,詩翁真想如楚國狂人般癲狂起來,可要是寫賦讚美梅花,誰又能超過像宋璟(廣平公)那樣的高手呢。
只擔心那急促的羌笛之音奏響,會破壞這美好的意境,到那時就該叫家僕去買酒來排解了。
想象着星辰橫斜之時,梅花如同身着綠衣的仙子翩翩起舞,在月光下彷彿還能聽到它們輕柔的笑語,花朵也顯得有些清瘦。
這帶着天香的豔麗梅花和誰最相好呢?大概是您家如玉樹般的兄弟三人吧。
明天您的新詩定會如嵌入花蕊般精妙,這樣的雅事在人間應該很久都沒有過了。
可嘆我這多病而閉門不出的老頭,只能對着明月癡癡而坐,在空中比劃着書寫心中所想。
納蘭青雲