人生如浮雲,夢境無真樂。 功名繞牀盧,聚散合錢醵。 可憐燈火讀,聖處恨未博。 我非金閨彥,敢靜玉關柝。 衰年未免俗,萬事隨獵較。 安得共芳洲,相期採蘭若。 眷言平生歡,寧負歲寒約。 唾手可書紳,君意良不薄。
次韻元亢見貽
譯文:
人生就好似天上飄浮不定的雲朵,虛幻無常,就如同在夢境裏一樣,根本沒有真正的快樂可言。
那所謂的功名,就像盧生在枕上所做的黃粱美夢一般虛幻,衆人聚在一起追求它,又像湊錢聚餐一樣,散了也就散了,毫無意義。
我可憐自己曾經在燈火下苦讀,雖然一心向學,卻遺憾自己在聖賢的學問道理方面鑽研得還不夠廣博。
我並非是能進入金閨(指朝廷顯貴之處)的傑出人才,又哪敢去平息邊關傳來的金柝之聲(指戰事)。
到了這衰老之年,我也免不了沾染些世俗的習氣,做什麼事都像打獵比賽一樣,隨波逐流。
什麼時候我們能夠一起在長滿香草的小洲之上,相約去採摘蘭草杜若(象徵美好的事物)呢。
回想起我們平生的歡樂時光,怎能辜負我們曾經在艱難歲月裏許下的約定。
你的心意就像那些唾手可得、可以寫在大帶上時刻提醒自己的箴言一樣,是如此真誠,一點都不淡薄啊。
納蘭青雲