五月八夜月色明甚望麻姑昭亭二山
天高月白夜漫漫,倚杖來看月下山。
老眼直窮煙靄外,諸峯渾在有無間。
翰林耽酒今何處,仙女乘鸞去不還。
天恐兩山看未足,故飛明鏡照孱顏。
譯文:
在五月初八的夜晚,天空高遠,明月皎潔,夜色顯得格外漫長。我拄着柺杖,來到外面觀賞明月映照下的山巒。
我這雙衰老的眼睛,竭力向遠處眺望,想要穿透那瀰漫的煙靄。遠處的衆多山峯,隱隱約約,彷彿在若有若無之間。
當年像李白那樣嗜酒的翰林學士如今身在何方呢?傳說中乘鸞的仙女也一去不復返了。
大概是上天擔心我看不夠這麻姑、昭亭兩座山的美景,所以特意讓明月如明鏡般高懸,照亮那峻峭的山峯。