將出京
老恨愁千斛,飢須粟一囊。
遂成遲去魯,還作薄遊梁。
客思風塵惡,鄉音道路長。
何時秣歸馬,看我理晨裝。
譯文:
人到老年,心中恨意與愁緒堆積如山,彷彿有千斛之多;飢餓難耐,此刻迫切需要有滿滿一袋粟米來填填肚子。
就像當年孔子遲遲不捨得離開魯國一樣,我也帶着諸多留戀和無奈,最終還是要離開京城。如今,我就像當年四處遊歷的人一樣,只能進行一場簡單的遊宦之旅。
漂泊在外,客居他鄉,一路上風塵僕僕,令人心生煩悶與愁苦。想要回到家鄉,可那回鄉的路途又是如此漫長,耳邊也難再聽到熟悉的鄉音。
什麼時候我才能給歸來的馬喂好草料,收拾好早晨的行裝,踏上那歸鄉之路啊。