琴高古仙人,控鯉飛上天。 丹鑪訪遺蹟,邂逅餘山巔。 石壁削寒玉,萬仭凌雲煙。 隱雨有石屋,垂釣臨平川。 舊聞釣處石,可坐八九筵。 邑宰頗呼客,醉歌日留連。 里胥厭追索,挽石沈深淵。 高秋見涯涘,巨石呈方圓。 斯民不可擾,此理甚坦然。 豈非仙聖居,未易污葷羶。 餘生欣晚遇,想像追真仙。 淨綠不敢唾,薄暮聊周旋。
宿琴高巖二首 其一
琴高是古代的仙人,他駕馭着鯉魚飛昇到了天上。
我尋訪煉丹爐的遺蹟,偶然間在山巔與這些遺蹟相逢。
那石壁就像削成的寒玉一般,高聳萬丈直入雲煙之中。
隱約間有一座石屋,有人曾在平曠的河邊垂釣。
過去聽聞那垂釣之處的石頭,很大,能坐下八九桌人。
縣令常常邀請賓客,在那裏一邊醉酒一邊唱歌,整日流連忘返。
差役厭煩了頻繁地去那裏索要物品,就把石頭拉着沉入了深淵。
深秋時節能看見水的邊際,巨石又呈現出方圓的樣子露了出來。
百姓是不可以隨意侵擾的,這個道理是非常明白的。
這裏難道不是仙聖居住的地方嗎,不容易被葷腥羶氣所玷污。
我有幸在晚年遇到這樣的地方,想象着去追隨那真正的仙人。
面對這純淨碧綠的景色,我連唾沫都不敢吐,傍晚時分就在這裏徘徊流連。
评论
加载中...
納蘭青雲