西風動簾幙,蟋蟀鳴高堂。 蔓草溼零露,秋閨知夜長。 佳人掩朱戶,背燭解羅裳。 願言鴛鴦夢,雙飛入方塘。 清影橫疏櫺,奈此明月光。 依依照長夜,炯炯明愁腸。 不恨郎不歸,恨月入我牀。 披衣復起坐,嚬翠挑殘缸。 開緘取素書,解結羅帶傍。 一讀再三嘆,再讀淚數行。 終夜不成寢,曙色忽滿窗。 雖雲有膏沐,誰能理晨粧。
秋閨詞
譯文:
秋風輕輕吹動了簾子,蟋蟀在高大的堂屋中鳴叫。蔓延的野草上沾滿了冰冷的露珠,獨居秋閨的女子深深感覺到這夜晚是如此漫長。
美麗的女子輕輕關上了硃紅色的房門,背對着燭光,慢慢解開了絲綢衣裳,心中期盼着能與愛人在夢裏像鴛鴦一樣相伴,雙雙飛進那方方的池塘。
可是,清朗的月影橫斜在稀疏的窗欞上,那明亮的月光實在讓人無奈。月光整夜都如此明亮,像是在清楚地映照出她愁悶的柔腸。她並不怨恨情郎沒有歸來,只是惱恨這明月照進了自己的牀榻。
她披上衣服又起身坐起,皺着眉頭挑亮那快要熄滅的燈芯。她打開書信的封套取出愛人的信,在羅帶旁邊解開繫着的繩結。讀了一遍又一遍,忍不住再三嘆息;再讀時,淚水已一行又一行地流下來。
整整一夜她都無法入睡,不知不覺曙光已經佈滿了窗戶。雖說梳妝檯上有潤髮的油脂,可又有誰會爲她來欣賞她晨起梳妝後的模樣呢,她也沒了心思去梳妝打扮。
納蘭青雲