黃榆落盡河水冰,隋渠兩岸無人行。 雪花漫天大如掌,北風吹馬南人驚。 縣官藏冰避炎熱,健兒鑿冰手流血。 安得身隨花石官,當路誰人敢呵喝。 黃流千里凍徹底,舳艫相仍凍銜尾。 天公便合回陽和,桃花水暖流春波。 望春樓上天顏喜,齊聲爭唱紇那歌。
隋渠行
譯文:
枯黃的榆樹葉子落光了,河面上也結了冰,隋朝開鑿的運河兩岸看不到一個行人。
漫天的雪花像手掌一樣大紛紛揚揚地飄落,北風呼嘯,騎着馬的南方人被這景象嚇得心驚膽戰。
縣官們忙着把冰塊藏起來,爲的是躲避夏天的炎熱,而那些年輕力壯的士兵們在鑿冰時,手都被磨破流出血來。
什麼時候自己能成爲運送花石的官員就好了,那樣走在路上誰還敢對自己大聲呵斥呢。
黃河奔騰千里,如今卻徹底被冰凍住了,一艘艘船隻首尾相連,都被凍在河面上動彈不得。
老天爺啊,你就該趕緊讓溫暖的陽氣迴轉,讓那春天桃花盛開時的春水融化冰層,讓河水重新歡快地流淌。
到那時,望春樓上皇帝龍顏大悅,衆人齊聲歡快地唱起紇那歌。
納蘭青雲