月落乌啼古木昏,宿云未歛日光暾。 闭门喧豗百贾闹,尘埃一觉车云奔。 据鞍已觉朝市远,细路渐入桑麻村。 累累青冢繄蓬颗,风扫露沐松为门。 魂飞骨冷唤不觉,只鸡斗酒聊相温。 种种闲情便愁绝,行歌野哭不堪闻。
寒食
译文:
月亮渐渐落下,乌鸦啼叫着,古老的树木笼罩在昏暗之中,昨夜残留的云朵还未完全散去,日光已经微微透出,带着些朦胧的暖意。
我关着门,却能听到外面百商喧闹的嘈杂声,仿佛那尘埃都随着车水马龙的奔忙而飞扬起来,我在这喧嚣中打了个盹,好似经历了一场车马如云的奔逐。
当我跨上马鞍出发,渐渐感觉那繁华的朝市离我越来越远了,小路慢慢延伸,我走进了满是桑麻的村庄。
一路上,看到那一座座接连不断的青色坟墓,周围只有蓬草相伴,风轻轻地吹拂,露水滋润着,松树就像那墓门一般静静伫立。
那些逝去之人的魂魄仿佛都已冰冷,怎么呼唤也不会醒来,我只能摆上一只鸡、一壶酒,姑且给他们送去一丝温暖。
这一路上种种闲淡的情境,却让我愁绪到了极点,村子里有人边走边唱,有人在野外痛哭,这样的声音实在让人不忍听闻。
纳兰青云