水部天寶中興碑,浯溪摩崖天與齊。 龍亡虎逝今已矣,太宗社稷猶巍巍。 泗濱九鼎不復出,陳倉石鼓今已非。 巋然獨立湘水上,往往或有神司之。 我亦系舟石壁下,老眼驚顧眩欲迷。 星圖錯落樹掛斗,雲物黯淡天投霓。 遺忠寂寂閟千載,山頹木壞知河□。 踟躕對立三太息,風雨夜嘯猩鼯悲。
中興頌
譯文:
水部員外郎元結所寫的那篇記載天寶年間中興事蹟的碑文,被刻在浯溪的崖壁上,彷彿與天齊高。
曾經那些叱吒風雲的人物就像龍與虎一般,如今都已消逝不見,然而唐太宗所開創的社稷卻依舊巍峨地挺立着。
傳說中泗水邊的九鼎再也沒有出現過,陳倉的石鼓如今也已經不復當年模樣。
唯有這刻着碑文的崖壁,毅然獨立在湘江之上,時常好像有神靈在守護着它。
我也把船系在這石壁之下,年老昏花的雙眼驚訝地四處張望,只覺得眼花繚亂。
那星辰的分佈就像錯落掛在樹上的北斗星,天空中的雲氣昏暗不明,好似天上投下了霓虹。
碑文中所記載的忠臣事蹟寂靜地被埋沒了千年,就如同那崩塌的山、折斷的樹木,我不知道該怎麼辦。
我徘徊着與這碑石相對,長嘆幾聲,夜裏風雨呼嘯,猿猴和鼯鼠的悲叫聲更增添了幾分淒涼。
納蘭青雲