桂籍聯榮四十年,萍漂南北兩茫然。 寒暄粗接無淹晷,生死俄分有逝川。 黃紙尚傳批鳯詔,青箱空掩絕韋編。 諸郎頭角皆翁似,試看煎膠爲續絃。
通守李師稷大夫同年輓詞
譯文:
這首詩並非古詩詞,而是一首輓詩,以下是將其翻譯成現代漢語:
咱們同登科舉榮耀榜單已經過去四十年了,這些年就像浮萍一樣在南北各地漂泊,彼此的境況都茫然未知。
平日裏我們只是簡單地寒暄問候,相聚的時間短暫得如同白駒過隙,誰能料到生死瞬間就將我們分開,時光流逝如奔騰的江河一去不返。
如今朝廷的黃紙上還留存着你當年得到皇帝批示的詔書,可家中的青箱裏,那些你曾經用心研讀的書籍卻已空自掩閉,你再也不能像孔子讀《周易》那樣反覆翻閱直至編連竹簡的皮繩都斷了多次。
你的幾個兒子個個都嶄露頭角,容貌氣質都和你很相像。他們定會重振家業,就如同用煎膠重新接上斷絃一樣,續寫家族的輝煌。
納蘭青雲