桂籍联荣四十年,萍漂南北两茫然。 寒暄粗接无淹晷,生死俄分有逝川。 黄纸尚传批鳯诏,青箱空掩绝韦编。 诸郎头角皆翁似,试看煎胶为续弦。
通守李师稷大夫同年挽词
译文:
这首诗并非古诗词,而是一首挽诗,以下是将其翻译成现代汉语:
咱们同登科举荣耀榜单已经过去四十年了,这些年就像浮萍一样在南北各地漂泊,彼此的境况都茫然未知。
平日里我们只是简单地寒暄问候,相聚的时间短暂得如同白驹过隙,谁能料到生死瞬间就将我们分开,时光流逝如奔腾的江河一去不返。
如今朝廷的黄纸上还留存着你当年得到皇帝批示的诏书,可家中的青箱里,那些你曾经用心研读的书籍却已空自掩闭,你再也不能像孔子读《周易》那样反复翻阅直至编连竹简的皮绳都断了多次。
你的几个儿子个个都崭露头角,容貌气质都和你很相像。他们定会重振家业,就如同用煎胶重新接上断弦一样,续写家族的辉煌。
纳兰青云