高人臥江海,煙雨三家村。 白眼憎俗徒,青山自當門。 披圖望千載,耿耿尚自存。 金鑄騕褭蹏,漆書科斗文。 虯螭盤六印,犧象刻四尊。 劍包虎皮斑,琴漫蛇腹紋。 猶吐星芒寒,尚帶雷斧痕。 我亦望古者,昂昂真戴盆。 儻未倚門揮,應許置榻論。 從公問奇字,載酒過子云。
吳漢逸家荊谿蓄古書奇器甚富餘欲造觀而未果賦小詩先之
譯文:
有位高雅脫俗的人隱居在江海之畔,在那煙雨朦朧的僅有三戶人家的小村落裏生活。
他對那些世俗之人投以不屑的白眼,唯有那青山自在地矗立在門前,與他相伴。
展開他所收藏的古畫,彷彿能穿越千年時光,那其中蘊含的高潔氣韻依舊鮮明地留存着。
他有鑄成良馬“騕褭”蹄形的金子,還有用漆書寫着如同蝌蚪般文字的古籍。
那六枚印章上雕刻着盤繞的虯螭,四尊酒器上刻着精美的犧象圖案。
他的劍鞘如同虎皮上的斑紋般獨特,琴身佈滿了好似蛇腹一般的紋理。
這些寶物似乎還散發着星辰般的寒光,彷彿帶着被雷斧劈過的痕跡。
我也是個仰慕古代賢人的人,昂首挺胸卻好似頭上頂着盆子一般,心懷志向卻未能如願。
倘若他不會在門口揮揮手將我拒絕,應該會允許我在他的榻前與他暢談吧。
我願像古人帶着酒去拜訪揚雄一樣,跟隨他請教那些奇奧的文字和知識。
納蘭青雲