少年有殊相,瓠白非臞儒。 三吳山水窟,見此紫鳯雛。 家無儋石儲,腹有萬卷書。 陳編踐芻狗,博具抵牧豬。 手持半段槍,伎癢始一呼。 倒海探龍頷,據地捋虎鬚。 有客持鈞樞,大書表其閭。 盛事傳不朽,畫入荊溪圖。
題宜興閭邱令巢鳯亭二首 其二
譯文:
這位閭邱令年少時就有着與衆不同的相貌,雖然皮膚白淨但並非那種瘦弱的書生。
在這三吳地區,這山清水秀之地,出現了他這樣如同紫色鳳凰幼雛般傑出的人物。
他家裏沒有多少存糧,生活並不富裕,可腹中卻藏有萬卷詩書。
他不把那些陳舊的書籍當作神聖不可侵犯的東西,就像對待芻狗一樣;對於那些博弈器具,也只當它們如同放牧的豬一樣無足輕重。
他手持半段槍(象徵着他的本領與才華),技癢難耐時便大聲呼喊展示自己。
他的才華施展起來,就如同到大海里去探尋龍頷中的寶珠,又像在地上捋老虎的鬍鬚,勇敢無畏且極具氣魄。
有位掌握大權的客人,用大字書寫匾額來表彰他的鄉里。
這盛大的事蹟將會永遠流傳下去,還會被畫進荊溪的畫卷之中。
納蘭青雲