海禺納萬艘,市區沸百賈。 黃塵翳白日,千騎騰一鼓。 蛟巢十字路,四顧盡曠土。 蝸角兩大國,一怒有漂杵。 角名眩多盧,聚訟攻衆楚。 昏昏氣成霧,濯濯汗浹雨。 朱公誤涉世,吏隱寄圭組。 俗緣墮人境,心大接天宇。 搴芳採蓮舟,擷秀藝藥圃。 山寒石棱紫,樹老松鬛古。 風牽碧羅卷,雨壓翠纛舞。 寧須鳥催酤,自有花解語。 觀魚樂洋洋,夢蝶飛栩栩。 坐令遊俠窟,化作仙佛土。 高臥水國秋,靜憩月庭午。 不解壺公龍,天上有官府。
華亭朱師實中大燕超堂
### 開頭描述熱鬧景象
海邊港口容納着成千上萬艘船隻,市區裏商人們的叫賣聲沸反盈天。飛揚的黃色塵土遮蔽了明亮的太陽,千軍萬馬在一聲戰鼓的號令下奔騰而起。
### 描繪特殊之地
在那如同蛟龍巢穴般的十字路旁,向四周望去全是空曠的土地。就像蝸角上的兩個大國,一旦發起怒來,戰鬥的慘烈能讓兵器都漂浮起來。
### 關於名利紛爭
人們爲了追逐名利,各種賭博遊戲讓人眼花繚亂,就像衆人爭吵不休攻擊楚國那樣,彼此爭論攻訐。整個環境昏昏沉沉,烏煙瘴氣好似濃霧瀰漫,人們累得大汗淋漓,像被雨水澆透了一般。
### 引出朱公及他的生活態度
朱公不小心捲入了這世俗的世界,但他把自己的爲官生活當作一種隱居。雖然陷入這世俗的因緣中,但他心境開闊,能與廣闊的天宇相接。
### 描述朱公的閒適生活
他坐着採蓮的小船去採摘芬芳的花朵,在藥圃裏種植秀美的草藥。山間寒冷,石頭呈現出紫棱般的色澤,樹木古老,松針如同鬃毛般蒼勁古樸。風吹動着像碧羅綢緞一樣的樹葉,雨壓得翠綠的樹枝像旗幟一樣舞動。
這裏不用鳥兒催促人們去買酒,自有花朵好像能與人交流一樣。在這裏觀賞魚兒自由自在的快樂模樣,如同莊子夢蝶般,感覺自己也能輕盈地飛舞。
### 轉變之地的影響
這使得原本充滿遊俠氣息的地方,變成了如同仙佛居住的淨土。朱公可以在這水鄉的秋日裏高枕無憂地躺着,在月光灑滿庭院的中午安靜地休憩。他不明白像壺公那樣的仙人騰雲駕霧,天上還有繁瑣的官府規矩呢。
納蘭青雲