落日催行客,马上振短策。 触途眉见赤,堕俗眼生白。 安知青林中,有此江上宅。 决眦破天藏,荡胸纳空光。 一奁注寒晶,表里洞八窗。 风水自吐吞,喷云忽满江。 臞翁目如电,坐阅东海变。 酒酣跨赤鲤,谒帝通明殿。 霓裳月中闻,罗袜波上见。 垂老寄渔商,家风在潇湘。 虚舟自不系,倦鸟宁复翔。 一榻如见容,拄杖挂钵嚢。
臞庵
译文:
夕阳西下,仿佛在催促着赶路的行人。我骑在马上,挥动着短短的马鞭。一路上所遇之事,让我满心愤怒;落入这世俗之中,让我满眼都是不屑。
谁能想到,在这郁郁葱葱的树林里,竟有这样一座临江的宅院。我睁大眼睛,想要看尽这被大自然隐藏起来的美景,开阔的景象让我的心胸也仿佛容纳了这空明的光亮。
宅院旁的江水,就像一匣寒冷的水晶,从屋子的四面八方的窗户望出去,里外都清澈透明。江风与水流自然地涌动,时而吐出,时而吸纳,忽然间,喷出的云雾就布满了江面。
臞翁目光如电,静静地看着东海发生的沧海桑田的变化。他喝酒喝到畅快之时,就像要骑着赤鲤,去通明殿拜见天帝。仿佛能听到月宫中传来的霓裳羽衣曲,还能看到美人在水波上留下的罗袜之痕。
臞翁年老之后,寄身于渔商之间,他的家风就如同潇湘之地的山水一样,宁静而悠远。他就像那没有系缆的空船,自在飘荡;又像那疲倦的鸟儿,不再想要飞翔。
如果他能容我在这小小的榻上安身,我就把拄杖和钵囊挂在这里,从此相伴。
纳兰青云