首路冰雪严,过家梅柳动。 故人一笑隔,千里劳远梦。 夫君具眼只,阅世妙百中。 嗜好和酸醎,不与俗人共。 我老卧瘴氛,摧挠谗夫众。 败履谁见收,乘槎子宜从。 归袖风中翻,翩若孤云纵。 殷勤三日别,折柳天下送。 那知汉网疏,欲问周鼎重。 江臯两牛鸣,塞垒万弦控。 终当受一廛,竟欲邻二仲。 请师樊迟圃,共抱汉阴瓮。
邹志新追路至甬桥有买田之约三衢道中作诗寄之
译文:
出发的时候,冰雪严寒,一路上冰天雪地的。回到家乡时,梅树和柳树已经萌动,呈现出春天的气息。
和老朋友一别之后,只能在千里之外的梦境中劳烦与他相见。
您独具慧眼,阅历世事精妙准确,就像百发百中一样。您的嗜好就如同调和酸咸之味一样独特,不与那些庸俗之人相同。
我年老了,被困在瘴气弥漫之地,又遭受众多谗言之人的诋毁和折磨。就像破旧的鞋子,有谁会愿意收留我呢?而您如同能乘木筏遨游天河之人,应当与我同行。
您归去的衣袖在风中翻飞,就像那孤云一样自由自在地放纵飘游。
我们殷勤地分别了三天,就像古人折柳送别一样,仿佛这是天下间最真挚的送别之情。
谁能想到朝廷法网宽松,又想探寻国家重器的分量。
江边离得很近,就像两头牛的叫声都能互相听见;但边塞的堡垒却有万弦控守,局势紧张。
我终究是想得到一小块土地居住,最终希望能与您这样的贤士为邻。
我要向樊迟学习种菜,和您一起抱着汉阴老人用的那种瓮来灌溉田园。
纳兰青云