三年客殊方,荣悴不堪说。 迢迢家万里,奄奄命一发。 使君古丈夫,兴哀在缧絏。 平生风马牛,旧职比鹣蹷。 欣然一笑粲,彼此百忧结。 皇恩下天扉,泪泣孤臣血。 行厨洗玉盘,载酒助欢悦。 庖珍问五鲭,饼字炊十裂。 徙突今未黔,班草永一诀。 何须更秉烛,端是梦中别。
别象州陈守容德
译文:
我在这异乡客居了三年,这期间的荣耀与憔悴实在难以言说。
我那远方的家距离这里迢迢万里,而我的生命也像一根细丝般,岌岌可危。
陈使君您是古时那种心怀大义的大丈夫,即便我深陷困境,您也对我心生怜悯。
我们平日里本就如同风与马、牛各不相及,没想到却能在此时结下深厚情谊,就像比翼鸟和比肩兽那样亲密。
您欣然露出灿烂的笑容,可彼此的心中却都被无数忧愁所缠绕。
皇帝的恩典从宫廷降下,这让我这个孤独的臣子泪流满面,那泪水就如同鲜血一般滚烫。
您让人摆下精美的筵席,洗净玉盘,还带着美酒来为我增添欢悦。
宴席上有美味的五鲭佳肴,还有那裂开了十道口子的饼子。
我就像刚到这里还没来得及把烟囱烧黑就要离开,如今在草地上与您长久诀别。
哪里还需要再点起蜡烛秉烛夜谈呢,这简直就像是在梦中与您分别啊。
纳兰青云