平生惯见有司空,肠断苏州一盼中。 此夜相忘千里月,他年应恨五更风。 坐中不乐无三粲,客里相逢祗两翁。 急雨催诗更萧瑟,小窗寒夜一灯同。
何倅利见许出侍儿袭明用前韵赋诗再和 其一
译文:
我这一生呀,早就像刘禹锡见惯了李司空那样,见过不少场面。可就像刘禹锡在苏州被李司空家的歌伎所打动一样,我也在那一瞬间,被袭明的一个眼神、一个顾盼弄得肝肠寸断。
今夜,我和大家一同沐浴在这皎洁的月光下,似乎都忘却了彼此相隔千里的距离。但我心里明白,到了未来的某一天,或许会因为像五更风那样的变故,而心生遗憾。
在这宴饮的座席之中,如果没有袭明等三位美丽的女子相伴,气氛肯定会少了许多欢乐。而我们这些客居他乡的人相聚在一起,其实也就只有你我这两个老头子啦。
外面急促的雨点仿佛在催促我赶快吟诗,这景象更添了几分萧瑟之感。在这寒冷的夜晚,我独自坐在小窗前,身旁只有一盏孤灯相伴。
纳兰青云