諸峯倚崔嵬,衆壑隱奔峭。 寓目欣有系,會心領其要。 開廬結茅竹,伐翳斬蓬藋。 此君亦可人,玉立盡娟妙。 風酣翠相倚,月吐青自照。 窈眇非世音,鸞鵠中夜嘯。 煙塵暗北關,烽火被南徼。 便欲老三閭,終焉隱屠釣。
靜老通幽軒
譯文:
那一座座山峯巍峨聳立,相互倚靠,氣勢雄渾;一道道溝壑潛藏着奔騰陡峭的氣勢,深邃而神祕。
目光所及之處,美好的景緻讓人心生歡喜,彷彿有所牽掛;內心領悟到了這山水之間的精妙所在。
我在這山間開闢出一片地方,用茅草和竹子搭建起廬舍;砍伐掉那些遮蔽視線的草木,清除雜亂的蓬蒿。
這翠竹真是惹人喜愛啊,它們像亭亭玉立的美人,姿態優美動人。
當勁風猛烈吹過,翠竹們相互依偎,那翠綠的枝葉交錯相依;明月升起,灑下清冷的光輝,映照得竹子的青色更加清幽。
這幽深靜謐之處傳來的聲音,並非是世間尋常的聲響,彷彿是鸞鳥和仙鶴在半夜裏發出的清嘯。
可此時北方的城關被煙塵籠罩,南方的邊境也燃起了烽火,戰事不斷。
我真想效仿屈原那樣隱居終老,最終像姜太公一樣,在這山水間以釣魚爲生,遠離塵世的紛擾。
納蘭青雲