谢疟鬼

皇天分四时,寒暑代翕张。 折胶与流金,民生以为常。 伊坎离何神,为帝司一方。 如何纵孽鬼,乘时盗阴阳。 睢盱四五辈,欻东西跳踉。 诡秘各有名,为人作炎凉。 或燔以炬火,或吹以鞴囊。 初噤如立雪,俄赫如探汤。 炎洲抵阴壑,那得在一床。 阏伯追实沈,左右分寇攘。 须臾异冬春,裘扇安可当。 番休数汗粟,冰炭沸我肠。 怫鬰不自聊,灾疢未渠央。 非针艾所及,区区事祈禳。 牺牲一物无,祝祠甚荒唐。 殷勤谢众鬼,汝计诚未良。 汝利在呕泄,藜苋焉足尝。 我贫乏钱财,调汝徒披猖。 来汝岂不闻,儒生类强梁。 子美虽老瘦,腼颜事新粧。 退之稍奸黠,百药更臭香。 身病易语言,咄咄多谤伤。 吾将援此例,勉作新诗章。 诗以荣汝归,自可捐糗粮。 资送于汝足,此外何所望。 汝也宁惭,急急去我旁。

上天划分出四季,寒冷与暑热交替消长。 在寒冷到能使胶折断、炎热到能使金属熔化的时节,人们也都习以为常。 那掌管坎(水,代表冬季)和离(火,代表夏季)的神灵,是天帝派来掌管一方气候的。 为何要放纵那些邪恶的鬼,趁机扰乱阴阳的正常秩序。 四五个张牙舞爪的疟鬼,忽然一会儿跑到东边,一会儿跳到西边。 它们各自有着诡异神秘的名字,专门给人带来忽冷忽热的折磨。 它们有的用火把来烤人,有的用皮风囊吹气。 刚开始让人冷得像站在雪地里一样打哆嗦,一会儿又热得像伸手去试探开水。 就好像从炎热的南方一下子到了寒冷的深谷,冷热怎么能同时出现在一张床上呢。 这就如同阏伯和实沈兄弟俩互相争斗,在人身上左右捣乱。 一会儿就像从冬天变成了春天,穿皮袄还是拿扇子都应付不过来。 一会儿冷汗直冒,一会儿又浑身燥热,我的肠胃就像有冰和炭火在沸腾。 我心中烦闷,难受得不知所措,这病痛一时半会儿也没个尽头。 这种病不是针灸艾灸能治好的,那些简单的祈祷仪式也很荒唐。 我没有任何祭祀用的牺牲,那些祝祷的话语也没什么用。 我诚恳地告诉你们这些疟鬼,你们的打算实在不高明。 你们就喜欢让人呕吐腹泻,可我吃的粗茶淡饭哪值得你们去祸害。 我贫穷得没什么钱财,你们折腾我只是白费力气。 你们难道没听说过,儒生大多都强硬倔强。 杜甫虽然年老消瘦,但也不会轻易屈服;韩愈也有些狡黠,把各种药汤都当作美味。 人生病的时候容易口出怨言,会有很多指责和抱怨。 我要效仿他们的例子,勉强创作这首新诗。 用这首诗送你们光荣地离开,你们也不用再想着吃的。 这首诗作为给你们的送别礼已经足够了,除此之外你们还能有什么奢望。 你们难道不觉得羞愧吗,赶紧离开我身边吧。
评论
加载中...
关于作者

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序