代王正平從諫掾乞畫憑肩美人扇子二首 其二

難陀已幻登伽女,童子猶參蘇密多。 正士逡巡不應受,可能分供病維摩。

這其實不是一首純粹描寫畫面的詩詞,它用了不少佛教典故,以下是大致的現代漢語翻譯: 難陀已然被幻化成的登伽女所迷惑,就如同懵懂的童子還在參悟蘇密多的佛法。而那正直之士遲疑徘徊,並不願意接受這世俗的誘惑與迷障。這(畫有憑肩美人的扇子)又是否能夠分給那患病的維摩詰居士呢? 這裏簡單解釋一下,“難陀”是佛陀的弟弟,“登伽女”是用幻術迷惑難陀的女子;“蘇密多”是佛教中的一位聖者;“維摩詰”是一位在家修行的大居士,示現生病來引發衆人對於佛法的探討。整體詩詞藉助這些典故,似乎有一種在世俗與修行之間探討取捨的意味。
评论
加载中...
關於作者

(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序