我家神螺峯,與子鄰井閈。 聞名初識面,逸氣起天半。 坐久語翻瀾,詩文星斗爛。 刺口論世事,極能原治亂。 洗我冰雪懷,韻出眉宇燦。 遂於交遊內,得此一好漢。 自言長沙來,幕府天下冠。 相公秉旄鉞,英僚照藩翰。 辟書欲交飛,置我在門館。 事系國輕重,忽逐雲雨散。 請君企踵待,勢若馬脫絆。 他年恐未免,成此奇一段。
贈劉允升
我家住在神螺峯,和你所在之處鄰里相近。
此前只是聽聞你的名聲,今日才初次與你見面,你那超逸不凡的氣質彷彿從天際湧起。
我們相坐交談許久,你話語如波瀾般滔滔不絕,所談詩文像星辰般燦爛奪目。
你言辭激切地談論世間之事,極其能夠推究國家治亂的根源。
你的話語洗淨了我如冰雪般清冷的心懷,讓我眉眼中都透出光彩。
於是在我的衆多交往之人當中,結識了你這樣一位好漢。
你說自己從長沙而來,那裏的幕府堪稱天下第一。
幕府中的長官手握軍事大權,傑出的幕僚們爲國家的藩籬增添光彩。
徵召的文書紛紛飛來,你被安置在幕府門館之中。
可事情關係到國家的輕重利害,一切忽然如雲雨般消散。
請你踮起腳跟耐心等待,你如今的形勢就像掙脫羈絆的駿馬。
將來恐怕難以避免,會成就一段非凡的傳奇經歷。
關於作者
王庭珪(一○八○~一一七二),字民瞻,自號盧溪真逸(《誠齋集》卷八○《盧溪先生文集序》),吉州安福(今屬江西)人。徽宗政和八年(一一一八)進士,調衡州茶陵縣丞。宣和末年退居鄉里。高宗紹興十二年(一一四二),胡銓上疏斥秦檜,貶嶺南,庭珪獨以詩送,後以此於十九除名編管辰州。二十五年,秦檜死,許自便。孝宗隆興元年(一一六三),召對,改左承奉郎,除國子監主簿。以年老力辭,主管台州崇道觀。乾道六年(一一七○),再召見。七年,至闕,除直敷文閣,領祠如故。八年,卒,年九十三。傳世有《盧溪集》,此外著述頗多,均已佚。事見《省齋文稿》卷二九《王公行狀》、本集卷首《王公墓誌銘》。《宋史翼》卷七○有傳。 王庭珪詩,以明嘉靖五年梁英刊《盧溪先生文集》五十卷(其中卷一至卷二五爲詩,藏北京圖書館)爲底本。校以清李兆洛藏抄本《瀘溪文集》二十卷(簡稱李本、卷一至卷一○爲詩,藏上海圖書館)、清同治七年王廉端刊《瀘溪集》十六卷(簡稱王本,卷一至卷八卷詩,藏上海圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。間採近人傅增湘校語(簡稱傅校)。集中雜著與新輯得之集外詩,依次編爲第二十六卷。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲