送陸景莊提幹

驅車越荊吳,轍跡走欲半。 是時親戚多,烜赫踐華貫。 中有衣繡人,持斧下霄漢。 利權炙可熱,冷語冰未泮。 徒乘朱班輪,呵殿嚇閭閈。 如儺帶面具,應遭鬼笑玩。 而況新失職,誰肯聽呼喚。 坐令公困窮,旅突幾不爨。 蔚然鸞鳯姿,胡爲雜鵝鸛。 我實憎此曹,期君遊汗漫。

你駕着車穿越荊州和吳地,車輪的痕跡幾乎走遍了大半地方。那時候你的親戚衆多,一個個聲勢顯赫,擔任着顯要的官職。 其中有身着錦繡官服、威風凜凜的人,手持斧鉞從朝廷來到地方。他們手中掌握着炙手可熱的財利大權,說起話來卻冷漠無情,像那還未融化的寒冰。他們坐着硃紅色的華麗車子,出行時前呼後擁,嚇得街坊鄰里不敢出聲。他們就如同戴着面具跳儺舞的人一樣虛僞做作,應該會遭到鬼的嘲笑戲弄。 更何況如今他們剛剛失去了權勢,又有誰肯聽從他們的呼喚呢?正是因爲這些,讓你陷入了困境,旅居在外連爐竈都幾乎生不起火。 你有着如鸞鳳一般出衆的姿態和才華,爲什麼要和那些如鵝鸛般平庸的人混在一起呢?我實在是憎惡這些人,期望你能去那廣闊無垠的天地中遨遊。
评论
加载中...
關於作者

王庭珪(一○八○~一一七二),字民瞻,自號盧溪真逸(《誠齋集》卷八○《盧溪先生文集序》),吉州安福(今屬江西)人。徽宗政和八年(一一一八)進士,調衡州茶陵縣丞。宣和末年退居鄉里。高宗紹興十二年(一一四二),胡銓上疏斥秦檜,貶嶺南,庭珪獨以詩送,後以此於十九除名編管辰州。二十五年,秦檜死,許自便。孝宗隆興元年(一一六三),召對,改左承奉郎,除國子監主簿。以年老力辭,主管台州崇道觀。乾道六年(一一七○),再召見。七年,至闕,除直敷文閣,領祠如故。八年,卒,年九十三。傳世有《盧溪集》,此外著述頗多,均已佚。事見《省齋文稿》卷二九《王公行狀》、本集卷首《王公墓誌銘》。《宋史翼》卷七○有傳。 王庭珪詩,以明嘉靖五年梁英刊《盧溪先生文集》五十卷(其中卷一至卷二五爲詩,藏北京圖書館)爲底本。校以清李兆洛藏抄本《瀘溪文集》二十卷(簡稱李本、卷一至卷一○爲詩,藏上海圖書館)、清同治七年王廉端刊《瀘溪集》十六卷(簡稱王本,卷一至卷八卷詩,藏上海圖書館)、影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。間採近人傅增湘校語(簡稱傅校)。集中雜著與新輯得之集外詩,依次編爲第二十六卷。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序