方欲相約爲孔侯溪上之遊忽辱佳篇複次元韻

山色溪煙淡墨成,隔溪幽鳥自呼名。 未妨濁酒陪心賞,更借清詩作眼明。 桃葉不關今夕恨,松枝猶是古時聲。 扁舟醉後從漂兀,個處應無寵辱驚。

譯文:

原本正打算和大家相約去孔侯溪上游玩,忽然收到了你美好的詩篇,於是再次按照原詩的韻腳來寫詩回應。 那山間的景色與溪邊的煙霧,像是用淡墨勾勒而成的一幅美妙畫卷,隔着溪水,那些幽居的鳥兒自顧自地啼叫,彷彿在呼喚着自己的名字。 不妨用濁酒來陪伴自己用心欣賞這美景,更要藉助你清新的詩作讓我眼前一亮、心境澄明。 桃葉渡的故事與我今晚的心境並無關聯,那松枝在風中發出的聲音,彷彿還是古時的聲響。 我打算在醉後乘坐扁舟,任它在水上隨波漂盪,在這樣的地方,應該不會有受寵或受辱帶來的驚喜與驚慌。
關於作者
宋代劉一止

劉一止(1078~1160)字行簡,號太簡居士,湖州歸安(今浙江湖州)人。宣和三年進士,累官中書舍人、給事中,以敷文閣直學士致仕。爲文敏捷,博學多才,其詩爲呂本中、陳與義所歎賞。有《苕溪集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序