精金不受釧釵辱,瑞草何曾取膏腹。 乳花粥西名已非,薦以羊肪何太俗。 山林鐘鼎異天性,難遣華腴偶窮獨。 森森正味苦且嚴,玉質無瑕誰敢戮。 君家饌林多錯本,讀罷流涎誑枯吻。 故令茗盌變腥羶,遠想黃封雪花醞。 呼酪爲奴逢彼怒,自惜爭雄巧相污。 我寧不飲信我說,獨喜君詩有神助。 君不見穆家兄弟故可人,概以骨鯁恐異趣。
允迪以羊膏瀹茗飲呂景實景實有詩歎賞僕意未然輙次原韻
譯文:
這首詩題目意思是允迪用羊膏煮茶來喝,呂景實寫詩讚賞,作者不以爲然,便依照原詩的韻腳寫了這首詩。以下是全詩的翻譯:
純金不會受到釧釵那樣俗氣裝飾的玷辱,好茶又怎會要靠羊膏來增添滋味。那被稱爲乳花粥的茶名已經偏離了茶的本真,再用羊肪來搭配茶,這是何等的俗氣啊。
隱居山林之人與鐘鳴鼎食之家天性就不同,很難讓那華貴豐腴的羊膏與清苦的茶搭配在一起。茶的氣質嚴謹,滋味清苦,它那如玉般毫無瑕疵的品質,誰敢去糟踐呢。
你家在美食方面的見解有很多錯誤之處,讀了你那讚賞羊膏煮茶的詩,就像饞得人直流口水,可實際上是在欺騙那乾涸的嘴脣。因爲你這樣的做法,使得茶碗裏都染上了腥羶之氣,讓人不由得想起了那黃色封泥的美酒和潔白似雪的佳釀。
如果把奶酪當作茶的奴僕,茶會發怒的,茶本有自己的高潔,卻被這樣不恰當的搭配所玷污。我寧可不去喝茶,你也一定要相信我的話,不過我還是很喜歡你詩裏那有神來之筆的才情。
你難道沒看到穆家兄弟本是令人喜愛之人,可如果一概而論說他們都剛直不阿,恐怕他們的志趣也有不同之處呢。
納蘭青雲