青山爲郭雲當門,疏煙細雨梅花村。 門前落澗瀉寒溜,袞袞似是通河源。 隱居二士清而通,談道不愧將無同。 何人載酒問奇字,糟牀夜注時一中。 天驥權奇嗟欲老,家有龍駒頭尺好。 孫郎並舍真可人,散亂書籤共探討。 只今干戈迷所適,我亦間關暫投跡。 君家鳥雀不驚人,應怪蒼黃如此客。 謀身已拙知遁肥,邂逅得此良亦稀。 化雲所願四方逐,念絕側翅隨人飛。
和胡浚明村中好客稀五字並作一首
譯文:
青山環繞就像是城郭,雲朵彷彿是那門戶,在疏淡的煙霧和細密的雨絲中,是那開滿梅花的村莊。
門前山澗裏的溪水傾瀉而下,帶着陣陣寒意,那水流滔滔不絕,彷彿是從遙遠的河源流淌而來。
村裏隱居着兩位賢士,他們品行高潔又豁達通透,談論起道理來,見解絲毫不差。
會有誰帶着美酒來這裏請教深奧的文字學問呢?釀酒的糟牀在夜裏不停滴注,他們偶爾還能喝上幾口美酒。
那駿馬本是如此奇特不凡,可惜啊,如今已漸漸老去,不過家中卻有一匹小龍駒,個頭就有一尺高,十分出衆。
孫郎就住在隔壁,真是個令人欣賞的人,我們常常一起對着散亂的書籤,共同探討學問。
如今戰亂紛飛,讓人不知道該往何處去,我也歷經艱難險阻,暫時來到這裏安身。
您家的鳥雀都不會被人驚擾,它們大概會奇怪我這個行色匆匆、狼狽不堪的客人吧。
我深知自己不善謀劃安身立命之事,所以明白退隱纔是明智之舉,能偶然邂逅這樣的地方和人,實在也是很稀少的緣分。
我心中雖有像雲朵一樣飄遊四方的願望,但如今這念頭已然斷絕,只能收起翅膀,跟隨他人勉強生活。
納蘭青雲