青山为郭云当门,疏烟细雨梅花村。 门前落涧泻寒溜,衮衮似是通河源。 隐居二士清而通,谈道不愧将无同。 何人载酒问奇字,糟床夜注时一中。 天骥权奇嗟欲老,家有龙驹头尺好。 孙郎并舍真可人,散乱书签共探讨。 只今干戈迷所适,我亦间关暂投迹。 君家鸟雀不惊人,应怪苍黄如此客。 谋身已拙知遁肥,邂逅得此良亦稀。 化云所愿四方逐,念绝侧翅随人飞。
和胡浚明村中好客稀五字并作一首
译文:
青山环绕就像是城郭,云朵仿佛是那门户,在疏淡的烟雾和细密的雨丝中,是那开满梅花的村庄。
门前山涧里的溪水倾泻而下,带着阵阵寒意,那水流滔滔不绝,仿佛是从遥远的河源流淌而来。
村里隐居着两位贤士,他们品行高洁又豁达通透,谈论起道理来,见解丝毫不差。
会有谁带着美酒来这里请教深奥的文字学问呢?酿酒的糟床在夜里不停滴注,他们偶尔还能喝上几口美酒。
那骏马本是如此奇特不凡,可惜啊,如今已渐渐老去,不过家中却有一匹小龙驹,个头就有一尺高,十分出众。
孙郎就住在隔壁,真是个令人欣赏的人,我们常常一起对着散乱的书签,共同探讨学问。
如今战乱纷飞,让人不知道该往何处去,我也历经艰难险阻,暂时来到这里安身。
您家的鸟雀都不会被人惊扰,它们大概会奇怪我这个行色匆匆、狼狈不堪的客人吧。
我深知自己不善谋划安身立命之事,所以明白退隐才是明智之举,能偶然邂逅这样的地方和人,实在也是很稀少的缘分。
我心中虽有像云朵一样飘游四方的愿望,但如今这念头已然断绝,只能收起翅膀,跟随他人勉强生活。
纳兰青云