夜來清商入梧桐,策策不已鳴霜風。 故煙一碧萬煙樹,慘淡已有傷秋容。 嗟哉造物本何意,安得永賴長養功。 我獨冷眼閱榮悴,心與日出清霜融。 子奚不來助我喜,甕頭春風生曲米。 人間有酒誰不醉,知其天者我與子。 我身雖無雙羽翰,欲將夢到三神山。 借爾八尺龍鬚席,蘧然一覺俱飛還。
贈道人王生一首
譯文:
昨夜,清冷的秋風鑽進了梧桐樹枝間,那樹葉在霜風中不停地沙沙作響。
舊時的煙霧呈現出一片青碧之色,籠罩着無數的樹木,那景象慘淡,已然滿是秋意哀傷的面容。
可嘆啊,造物主究竟是什麼心意呢,怎麼才能永遠依靠它那滋養萬物的功勞?
唯獨我冷眼旁觀着萬物的繁榮與衰敗,我的心就像清晨太陽昇起時與清霜相融合一般寧靜。
你爲何不來和我一同歡喜呢,酒甕里正有如同春風般的酒香從曲米中散發出來。
人間有酒,誰能不沉醉呢,但真正明白自然之道的,只有我和你。
我雖然沒有一雙能飛翔的翅膀,卻想讓夢飛到那傳說中的三神山。
借你那八尺長的龍鬚席一用,等我酣然睡去,一覺醒來咱們就一同飛回來。
納蘭青雲