西山□人巧相逼,興欲乘風先兩腋。 犯寒策馬古共城,未見春林眩紅碧。 土膏浮焰遠澐澐,野燒舊痕明皪皪。 造幽忽覺累物異,心瑩如澄眼如拭。 山根出泉泉湧竇,泓此一樣玻璃色。 炯然毛髪立可數,我欲探之還杖植。 酈元水經陸羽品,甲乙未許來輕敵。 徑須乘夜□□□,□試飛橈撥雲跡。 寒垣奔□□長□,□帽多塵更吹炙。 偶來娛此得閒曠,塵土自無何用滌。 境清意徹兩相會,坐對行吟一傾臆。 鷗鷺飛浮亦閒暇,知我忘機羣可人。 擬將筆力出□□,□□才□費雕刻。 荒乘野逸不知倦,是樂箇中真自適。 暮歸穿邑驚市人,應笑新遷二千石。
二月九日遊百門泉覽□由殿院有詩刻石因用其韻書之並律詩奉呈 其一
這首詩部分文字缺失,翻譯起來存在一定困難,以下是大致結合現有內容的翻譯:
西山彷彿與人力巧妙地相互映襯,我興致高漲,恨不得兩腋生風。冒着寒冷騎着馬來到古老的共城,還沒見到春天樹林中那絢爛的紅與綠。
土地裏似乎有浮焰湧動,緩緩地流淌,野外焚燒過的痕跡清晰可見。探尋幽境時忽然感覺那些塵世的牽累都不一樣了,內心像被澄清過一樣純淨,眼睛也像被擦拭過般明亮。
山腳下湧出泉水,泉水從洞穴中汩汩而出,匯聚成一泓如同玻璃般清澈的水潭。那水清澈得連毛髮都能清晰可數,我想探尋一番,便拄着柺杖站在那裏。
酈道元在《水經》中記載,陸羽對泉水進行品鑑,這裏的泉水絲毫不輸那些被評定等級的名泉。應當趁着夜色……(此處文字缺失),划着小船撥開如雲霧般的水面痕跡。
寒冷的城垣邊……(此處文字缺失),帽子上落滿灰塵,被風吹拂着。偶然來到這裏遊玩,享受這份閒適與曠達,塵世的紛擾自然消散,又何須洗滌呢。
清幽的環境與澄澈的心意相互交融,我坐着面對這美景,邊走邊吟詩,盡情抒發心中的情感。
鷗鷺在水面上自在地飛翔漂浮,它們也顯得十分悠閒,似乎知道我已忘卻機心,都很招人喜歡。我想用筆力描繪這一切……(此處文字缺失),可惜才力有限,頗費心思雕琢。
我乘着簡陋的交通工具,在野外盡情遊玩也不知疲倦,這種樂趣讓我內心無比暢快。傍晚回城時驚動了城裏的人,他們大概會笑着看我這個新上任的郡守吧。
納蘭青雲