惟昔高唐夢,熊羆召吉占。 氣鍾西蜀秀,時應仲秋嚴。 江漢揮麈尾,風雲起筆尖。 微詞追屈宋,精義到黃炎。 操履禁寒柏,名聲耿衣蟾。 擊強鵰鶚健,治劇鸊鵜銛。 使者旌旄易,將軍印綬添。 鴛鴦隨步武,虎豹入韜鈐。 錦覆郎官被,彤垂太守襜。 兩行分蜜炬,十里上珠簾。 禮士嘗懸榻,誅奸忽奮髯。 雨堂昏絳帳,風帙亂牙籤。 銀漢星初煥,金莖露已沾。 歡聲連北固,壽邑更東漸。 麗句充文幾,奇香溢玉奩。 簪紳五福具,樽俎四夷兼。 賤子真殊幸,清標獲屢覘。 談蒙雕朽木,猥辱畫無鹽。 嘉運方熙洽,英才豈滯淹。 佇公歸法從,斯道慰民瞻。
上鮮于使君生辰詩
這是一首祝壽詩,下面爲你逐句翻譯:
從前就像那高唐之夢一般,出現熊羆是吉祥的徵兆(預示着貴人誕生)。
天地間的靈秀之氣匯聚到西蜀,應和着這仲秋的肅殺時節(在此時誕生了你)。
你在江漢之地清談,如揮動麈尾般瀟灑,筆端之下風雲變幻,才華盡顯。
你所作的精妙言辭能追趕上屈原、宋玉,對精深道理的探究能直達黃帝、炎帝時代的精髓。
你的操行如同禁苑中耐寒的柏樹般高潔,名聲如同明亮的月亮般閃耀。
你打擊豪強時,如鵰鶚般剛健勇猛;治理繁難事務時,像鸊鵜的喙一樣鋒利。
使者的旌旄更替(你得到新的任命),將軍的印綬增添(地位不斷提升)。
身邊的幕僚如鴛鴦般緊隨你的步伐,指揮作戰時能把虎豹般的猛將謀略運用自如。
你享受着郎官所擁有的錦被待遇,太守的官服鮮豔奪目地垂着。
出行時兩行排列着精美的蜜炬,所到之處十里之內人家都捲起珠簾來迎接你。
你禮賢下士,常常像陳蕃爲徐孺子懸榻一樣優待賢才;誅殺奸惡時,憤怒地奮動鬍鬚,毫不留情。
雨幕籠罩着講堂,絳色的帳幕顯得昏暗;風吹動書帙,打亂了書架上的牙籤(書籍)。
銀河中的星星剛剛閃耀出光彩,銅製承露盤上已沾滿了露水。
北固山那邊傳來連續不斷的歡呼聲,你的壽誕喜慶向東漸漸傳播開來。
華美的詩句堆滿了文案几案,奇異的香料充滿了玉製的妝奩。
你身爲士紳,五福俱全,在宴會上能使四方夷族賓服。
我這卑微之人真是特別幸運,多次得以瞻仰你高潔的風範。
承蒙你與我交談,就像雕琢朽木般耐心指導我;還不嫌棄我,給予我誇讚(如同描繪無鹽醜女還加以美化)。
如今國運正處於和樂融洽的時期,像你這樣的英才怎會長久被埋沒呢。
我期待着你能回到朝廷的法從之列,以正道來慰藉百姓的瞻仰之情。
评论
加载中...
納蘭青雲