送子飛弟歸荊南

往在東堂時,唯汝年尚少。 木槍鬭羣兒,竹弓射飛鳥。 今來跨鞍馬,昂然丈夫表。 入門恍莫識,與語意方了。 脫汝來時裝,夜闌酌清醥。 當歌喜未定,感舊色已悄。 念我三年官,自裹衣中麨。 東去盡勾吳,北行薄全趙。 汝亦上岷峨,大江窮浩渺。 一年兩附書,皮筒到家少。 那知此相遇,幹鵲果前兆。 我性本齊緩,汝資誠楚慓。 相逢各相規,一月語連曉。 憶汝初結髪,讀書先尉繚。 謂須壯執殳,單于壘時挑。 豈期尚羈旅,但存雙目瞭。 我恨緣詩窮,賃屋隘而湫。 尚容三尺牀,使汝眠奧穾。 二升糴祿粟,醜婢羮荼蓼。 時時得鶉兔,傍竈親燔燎。 才爲十日歡,鄰里厭煩擾。 朝來著戎服,數匝絲絛繞。 辭我出門去,歸袖風矯矯。 還家對寒食,渚宮聞雉鷕。 想見阿頌君,把卷倚叢篠。 弟妹乘羊車,堂前走相嬲。 何當總見之,緩我歸思杳。 汝歸與俱來,繁臺及秋杪。

想當年我們在東堂的時候,只有你年紀還小。你拿着木槍和一羣小夥伴們玩耍打鬥,拉着竹弓去射天上的飛鳥。 如今你騎着鞍馬,氣宇軒昂,已然是一副大丈夫的模樣。你進門時我恍惚間幾乎認不出你,和你交談之後才完全確定是你。 你換下一路上風塵僕僕的行裝,夜深人靜時我們一起斟上美酒。聽歌歡笑時喜悅還未消散,感懷往昔,神色卻已悄然變得憂傷。 想想我這三年爲官,自己包裹着衣服裏那微薄的俸祿。向東到過勾吳的盡頭,向北臨近全趙之地。你也上了岷峨山,在浩渺的大江上漂泊。一年裏你兩次託人捎信,可真正送到家的卻很少。 誰能料到這次我們能夠相遇,原來那報喜的喜鵲果然是有預兆的。我的性格本就如同齊地人一樣舒緩,你的資質則像楚人那樣剽悍敏捷。相逢之後我們互相規勸,一個月來日夜交談不停。 記得你剛成年時,讀書最先讀的是《尉繚子》。你說一定要在壯年時手持武器,到單于的營壘前挑戰。哪能想到如今你還在四處漂泊,只是雙眼依舊明亮。 我遺憾自己因爲寫詩而窮困潦倒,租的屋子又狹小又潮溼。但還能容下一張三尺寬的牀,讓你睡在那幽深的角落。我用微薄的俸祿買來二升米,讓那笨拙的婢女煮着苦澀的菜羹。時不時能打到些鵪鶉、兔子,你還會在竈旁親自燒烤。 才享受了十天的歡樂時光,就引得鄰里厭煩和打擾。早晨你穿上戎裝,腰間纏繞着好幾圈絲絛。你向我告辭出門離去,歸途中衣袖在風中瀟灑飄動。 你回到家時正趕上寒食節,在渚宮能聽到野雞的叫聲。我能想象到阿頌君,拿着書卷倚靠在叢生的竹子旁。弟弟妹妹們坐着羊車,在堂前相互嬉戲打鬧。 什麼時候我能把你們都見到,緩解我那悠遠的思鄉之情。你回去之後把他們都帶來,我們在繁臺相聚,就在秋末時分。
评论
加载中...
關於作者

韓駒(1080~1135)北宋末南宋初江西詩派詩人,詩論家。字子蒼,號牟陽,學者稱他陵陽先生。陵陽仙井(治今四川仁壽)人。少時以詩爲蘇轍所賞。徽宗政和初,召試舍人院,賜進士出身,除祕書省正字,因被指爲蘇軾之黨謫降,後復召爲著作郎,校正御前文籍。宣和五年(1123)除祕書少監,六年,遷中書舍人兼修國史。高宗立,知江州。紹興五年(1135)卒。寫詩講究韻律,錘字煉句,追求來歷典故,寫有一些反映現實生活的佳作,有《陵陽集》四卷,今存。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序