紛紛物態逞,檜獨不自奇。 雨露長鶴骨,風霜痩龍皮。 要經摧暴力,豈顧合抱遲。 雖無艾納香,不著寄生枝。 結根已千丈,凜凜誰寒之。 其下羽客居,同睨歲月移。 君行叩玄關,豈但息馬疲。 高材笑小草,異質憐孤姿。 思古而嗟今,皇皇不磷緇。 微言怨不亂,似爲賤子施。
行次汝墳次韻惇夫天慶觀檜
世間萬物紛紛展示着自己的姿態,競相爭奇鬥豔,可這檜樹卻從不彰顯自己的奇特。
它在雨露的滋養下,身姿猶如仙鶴般清逸挺拔;在風霜的磨礪中,樹皮好似龍鱗一般粗糙而堅韌,顯得更加清瘦。
它要經歷各種摧折和暴力,根本不在乎長得粗壯合抱需要花費多長時間。
雖然它沒有艾納香那樣的香氣,但也不會讓寄生的枝條攀附在自己身上。
它的根深深地扎入地下千丈之深,威風凜凜,誰又能讓它感到寒冷呢?
在檜樹的下面,住着道士們,他們一同注視着歲月的流逝變遷。
你此次出行去叩響道觀的門,可不僅僅是爲了讓疲憊的馬匹得到休息。
那些有卓越才能的人會嘲笑平凡的小草,你這樣與衆不同的人會憐惜檜樹孤獨的身姿。
你會在追思古人的同時感嘆當下,心懷憂慮卻不會被世俗所污染。
你言辭精妙,雖有怨憤卻不失平和,這好像都是爲我這個地位低微的人而抒發的呀。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲